WokJag

nr źródła: 1648

Datowanie

rękopisu: 1448
glos: 1448

Postać materiału polskiego

glosy

Tytuł

Wokabularz jagielloński

Charakterystyka zawartości

Autor: -
Rodzaj: słownik
Typ: inny

Wydanie

niewydany

Bibliografia

Deptuchowa E. 2020: Wokabularz jagielloński, w: Rozariusze z polskimi glosami, pod red. nauk. E. Deptuchowej, Kraków, s. 139–160.
Deptuchowa E., Frodyma M. 2018: Glosowane rozariusze łacińskie jako źródło w badaniach nad średniowieczną polszczyzną, „Język Polski” XCVIII, z. 3, s. 84–96.
Jasińska K., Klapper M., Kołodziej D. 2019: Which Dictionary is Beautiful, Affluent and Concise at the Same Time? (in 15th-century Poland), w: From Glosses to Dictionaries: The Beginnings of Lexicography, ed. Ch. Benati, C. Händl, Newcastle upon Tyne, s. 147–163.
Wisłocki W. 1877–1881: Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, cz. 1–2, Kraków.
Żurowska-Górecka W. 1979: Słowniki polskie przed Bartłomiejem z Bydgoszczy, w: Bartłomiej z Bydgoszczy i jego dzieło, red. H. Popowska-Taborska, Warszawa–Poznań, s. 59–69.

Uwagi

Kodeks opisany w Katalogu Wisłockiego, który nie podaje żadnych glos.
Kodeks zaczyna się: Aaa Domine nescio loqui quia puer ego sum.
Słownik zaczyna się od hasła Aaron a kończy się hasłem Zodoma i notką: Explicit liber per manus Nicolai de Strelicz a. d. 1448 pronunciatus Gerlicz per Andream locatum de Glogovia etc.

Odsyłacze