Kłaniać się

w opracowaniu

nr hasła: 4282

Fleksja

czasownik

BEZOKOLICZNIK

Bezokolicznik, strona zwrotna

forma
kłaniać się

FORMY OSOBOWE

Forma osobowa, tryb oznajmujący, strona zwrotna, czas teraźniejszy

liczba pojedyncza
osoba forma
1.się kłaniam
2.-
3.kłania się
sie kłania
się kłania
liczba podwójna
osoba forma
1.-
2.-
3.-
liczba mnoga
osoba forma
1.-
2.-
3.sie kłaniają
się kłaniają

Forma osobowa, tryb oznajmujący, strona zwrotna, czas przyszły

liczba pojedyncza
osoba forma
1.kłaniać sie będę
2.będziesz sie kłaniać
kłaniać sie będziesz
kłaniać się będziesz
3.kłaniać sie będzie
liczba podwójna
osoba forma
1.-
2.-
3.-
liczba mnoga
osoba forma
1.-
2.będziecie się kłaniać
będziecieli sie kłaniać
3.będą sie kłaniać
kłaniać sie będą
się będą kłaniać

Forma osobowa, tryb oznajmujący, strona zwrotna, czas przyszły

liczba pojedyncza
osoba rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
1.---
2.---
3.---
liczba podwójna
osoba rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
1.---
2.---
3.---
liczba mnoga
osoba rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
1.---
2.---
3.---

Forma osobowa, tryb oznajmujący, strona zwrotna, czas przeszły

liczba pojedyncza
osoba rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
1.---
2.---
3.kłaniał się
-się kłaniało
liczba podwójna
osoba rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
1.---
2.---
3.---
liczba mnoga
osoba rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
1.---
2.---
3.kłaniali sie
kłaniali się
kłaniali są się
się kłaniali
--

Forma osobowa, tryb rozkazujący, strona zwrotna

liczba pojedyncza
osoba forma
1.-
2.kłaniaj się
3.-
liczba podwójna
osoba forma
1.-
2.-
3.-
liczba mnoga
osoba forma
1.-
2.kłaniajcie sie
się kłaniajcie
3.-

FORMY NIEOSOBOWE

IMIESŁÓW

Imiesłów przymiotnikowy czynny czasu przeszłego II

typ odmiany: prosta

liczba pojedyncza
przypadek rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownikkłaniał
-kłaniało
dopełniacz---
celownik---
biernik---
narzędnik---
miejscownik---
wołacz---
liczba podwójna
przypadek rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik---
dopełniacz---
celownik---
biernik---
narzędnik---
miejscownik---
wołacz---
liczba mnoga
przypadek rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik---
dopełniacz---
celownik---
biernik---
narzędnik---
miejscownik---
wołacz---
typ odmiany: złożona

liczba pojedyncza
przypadek rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik---
dopełniacz---
celownik---
biernik---
narzędnik---
miejscownik---
wołacz---
liczba podwójna
przypadek rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik---
dopełniacz---
celownik---
biernik---
narzędnik---
miejscownik---
wołacz---
liczba mnoga
przypadek rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownikkłaniali
--
dopełniacz---
celownik---
biernik---
narzędnik---
miejscownik---
wołacz---

Imiesłów przysłówkowy czynny czasu teraźniejszego

forma
kłaniając
kłaniajęcy

Imiesłów przysłówkowy czynny czasu teraźniejszego z zaimkiem zwrotnym się

forma
kłaniając sie
kłaniając się
kłaniajęcy sie
się kłaniajęcy

COMPOSITUM

Semantyka

Definicje
'pochylać się na znak szacunku, korzyć się, oddawać cześć' - 'adorare, salutare, venerari'
  • On iest Gospodzin Bog twoy y clanacz se bødøø iemu (adorabunt eum) ca 1400 Fl - 44, 13
  • Wszistka zema clanacz se bødze tobe (adoret te) ca 1400 Fl - 65, 3
  • Bødzeszli me sluszacz, ne bødze w tobe bog <nowy> ani clanacz se bødzesz bogu czudzemu (neque adorabis deum alienum) ca 1400 Fl - 80, 8
  • Serdeczne poklonyenye..., panno myla, thobye sza klanam y na thwe sdrowe thim listhem pytham 1444 PF V (1.28.1)
  • Si mater bibula et libenter Bachum adorat, vlg. corczyakoui szyą clanya, postmodum filia mu<lc>trale adorabit XV med. R XXIV (2.3) - 338
  • Bocz szø bodø klanyacz synowye maczyerze twey (incurventur ante te filii matris tuae) 1455 BZ (1) - Gen 27, 29
  • lacob... padal sedmkrocz a klanyal syø swemu bratu Ezau (adoravit pronus in terram septies) 1455 BZ (1) - Gen 33, 3
  • Powolal ffaraon Moyszesza a Aarona y rzecze gyma: Gydzyczye a offyeruyczye Panu Bogu waszemu w szemy tey to. Y rzeczye Moyzesz: Nye mosze tako bicz, bocz nyeluczskoszczy sze zdadzøø Egipskym, bødzemly offyerowacz Panu Bogu naszemu, a zalybich mi temu, gemusz sze Egipsczy klanyayø (quae colunt Aegyptii coram eis), przed nymy, bi nas obrzuczyli kamyenym 1455 BZ (1) - Ex 8, 26
  • *Wstøpyø czy to wszitczy sluszebnyczy ku mnye a bødø my sze klanyacz (adorabunt me) 1455 BZ (1) - Ex 11, 8
  • Nye uczynysz sobye obrazu ritego any kaszdego podobyenstwa, ktore gest w nyebye s wyrzchu a czso gest na szemy na dolye, any tich rzeczy, ktore søø w wodach pod szemyø. Nye bødzesz sze gym klanyacz any gich czczycz (non facies tibi sculptile, neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper, et quae in terra deorsum, nec eorum quae sunt in aquis sub terra. Non adorabis ea, neque coles) 1455 BZ (1) - Ex 20, 5
  • Staly teesz y ony a klyanyaly szyø z dzwyrzy stankow swich (stabantque ipsi, et adorabant per fores tabernaculorum suorum) 1455 BZ (1) - Ex 33, 10
  • Nye klanyay szyø bogu czudzemu (noli adorare deum alienum) 1455 BZ (1) - Ex 34, 14
  • Nye wchodzy nywszadnø ('w niżadną') smowø s ludzmy tich kragyn, *bo gdibi nyeczystotø vczynyly s swymy bogy, klanyayøcz szyø modlam swym (ne cum fornicati fuerint cum diis suis et adoraverint simulacra eorum), [a] <nie> wezwalbi czyebye nyekto, abi yadl s gich obyetowanya 1455 BZ (1) - Ex 34, 15
  • Ktorisz to czini zle w vidzenyv Pana Boga twego, przestopvyøcz gego przikazanye a gidoczi slvzicz czvdzim bogom gim (leg. i jim) syø klanyayøczy (ut... adorent eos)…, viwyedzesz møza y zonø, ktorzisz sø takø nyegodnø rzecz vczinili kv wrotom myasta twego y bødø kamyenim obrzvczeni 1455 BZ (1) - Deut 17, 3
  • Slvzili sø bogom czvdzim y *klønyali sø syø gim (adoraverunt eos) 1455 BZ (1) - Deut 29, 26
  • Iestly… blødem søøcz oklaman klanyacz syø bødzesz bogom czvdzim y slvzicz gim…, (errore deceptus adoraveris deos alienos), naprzood powyadam tobye dzysz, ze zagynyesz 1455 BZ (1) - Deut 30, 17
  • Padnye lozve nagle na zemyø a klanyayøcz syø (adorans) rzecze: Czso pan moy movi kv slvdze swemv? 1455 BZ (1) - Jos 5, 15
  • Nye przisyøgaycze na ymyø bogow gich ani gim slvzicze, ani syø gim klanyaycze (ne... adoretis illos) 1455 BZ (1) - Jos 23, 7
  • Przeto baly syø cy iscy lyvdze Boga, ale wszakosz takesz y swim modlam syø klanyaly (sed nihilominus et idolis suis servientes), bo sinowye gych a wnvkowye iako czinyly oczczowye gych, tak czinyly asz do dzysyego dnya 1455 BZ (1) - IV Reg 17, 41
  • Przed genim oltarzem bødzecye syø klanyacz (coram altari uno adorabitis), a na temsze bødzecye zecz kadzidlo 1455 BZ (1) - II Par 32, 12
  • Woyska nyebyeska tobye syø klanyaiø (exercitus caeli te adorat) 1455 BZ (1) - Neh 9, 6
  • Adorari clanyacz szą (por. non facies tibi sculptile, neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper, et quae in terra deorsum, nec eorum quae sunt in aquis sub terra. Non adorabis ea, neque coles Ex 20, 5) ca 1470 MamLub - 23
  • Invocat wzywą, modli syą, clanya syą (iterum alius navigare cogitans... ligno portante se, fragilius lignum invocat Sap 14, 1) ca 1470 MamLub - 155
  • Pyacz banda tobye, Bosze moy, y klanyacz sie banda (adorabo Psal 137, 2) ku kosczolowy swiantemu twemv 1482-1483 MW - 146r
  • Klanyaycze sze Gospodnu (adorate Dominum) w domu szwyętym yego ca 1500 Puł - 28, 2
  • Oyczowye naszy w Egipcze… nye byly pamyętlywy mnostwa myloszyerdza twego…, vczynyly czyelyę na Oreb y klanyaly szye balwanu (adoraverunt sculptile) ca 1500 Puł - 105, 20
  • Kvyeczye polne, trava na ląkach, wszytko szyą lesvcristvszovy klanyalo (se cuncta Jesu puero flectebant inclinando) a tem szye modlyly svemv Panv ydączemv ymo ye XVI in. Rozm - 85
  • Yako ptaczy klanyaly szye a modlyly szye dzyeczyączyv lesvcristvszovy (quod aves salutabant Jesum). Nad nymy cząstokrocz ptaczy lyataly, klanyayącz szye dzyeczyączyv Iesvcristvsovy (Jesum... salutabant) XVI in. Rozm - 88
  • Bądzyeczyely szye vaschey braczey klanyacz telko (si salutaveritis fratres vestros tantum Mat 5, 47)? Azaly tego y poganystvo nye czyny? XVI in. Rozm - 271
  • O Iudaschv, oslyepyony twa sląba…, obezry vyelyką smyarą Boga tvego y mystrza tvego, yzecz ton (pro ten) yest, ktoremv szye klanya vschytko stvorzenye XVI in. Rozm - 535
  • Począly szye yemv nassmyevacz, y klanyayączy szye przed nym (genu flexo ante eum Mat 27, 29)…, a rzekącz: Zdrov bądz, krolyv zydovsky! XVI in. Rozm - 832

Zapożyczenie

Uwagi

Bibliografia

Odsyłacze

Sstp

Sstp III 291a
PDF

Errata

-